Перевод "what languages do you speak" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение what languages do you speak (yот лангyиджиз ду ю спик) :
wˌɒt lˈaŋɡwɪdʒɪz dˈuː juː spˈiːk

yот лангyиджиз ду ю спик транскрипция – 32 результата перевода

What else? What would you like to add'?
What languages do you speak, for instance?
I speak Spanish, French...
Надо еще что-нибудь добавить...
Может, ты еще что-нибудь умеешь?
Я говорю по-испански, французски...
Скопировать
- What country are we from?
- What languages do you speak?
French, Spanish, some Portuguese.
– Из какой мы страны?
– На каких языках вы говорите?
На французском, испанском, немного на португальском.
Скопировать
What else? What would you like to add'?
What languages do you speak, for instance?
I speak Spanish, French...
Надо еще что-нибудь добавить...
Может, ты еще что-нибудь умеешь?
Я говорю по-испански, французски...
Скопировать
- What country are we from?
- What languages do you speak?
French, Spanish, some Portuguese.
– Из какой мы страны?
– На каких языках вы говорите?
На французском, испанском, немного на португальском.
Скопировать
-None. -Excuse me, the Arabic that you're speaking is a rural dialect?
What sort of Arabic do you speak?
-I speak proper Arabic.
- Извини меня, арабский, на нем ты говоришь, является сельским диалектом?
говорю на настоящем арабском.
Соответствующий Арабский язык.
Скопировать
'Course I have Jewish fr...
What do you mean by that? Say the police is here and let me speak to him.
The police is here.
Конечно, у меня есть друзья евреи, а что тут такого?
Скажите ему, что здесь полиция.
Здесь полиция, они хотят поговорить с тобой.
Скопировать
Cavallo
Do you speak all those languages?
No, not all of them.
Кавалло
Вы говорите на всех этих языках?
Нет, не на всех.
Скопировать
My name is Henriette.
What language do you speak with your lover? We do not speak.
It has no use in what we do.
Меня зовут Генриетт.
А как ты разговариваешь со своим любовником?
Мы не разговариваем. Нам это не нужно.
Скопировать
I can't read.
What do you mean? You can read, like, 3 languages.
Five, actually, on a normal day, but the words here don't make any sense.
Я не могу читать. Что это значит?
Ты можешь читать на трех языках.
На пяти, вообще-то... в обычное время. Слова здесь не имеют смысла.
Скопировать
Auctions.
I do not imagine, sir, for one moment that you know of what I speak.
Let us assume that you have some influence over those who might.
Аукционы.
Мне и в голову не приходит, сэр, что вы знаете, о чем я.
Предположим, вы имеете влияние на тех, кто может знать.
Скопировать
So you won't mind if I speak to her?
What do you mean, speak to her?
Well, she doesn't seem to have a home of her own.
Так ты не будешь возражать, если я поговорю с ней?
О чем ты хочешь с ней поговорить?
Ну, похоже у неё нет собственного дома.
Скопировать
Allow me to offer thanks for returning the Tok'ra Jolinar, the one who betrayed me, so that I may seek my revenge.
- Of what do you speak?
- She arrived today with three others.
Благодарю тебя за возвращение ТокРа Джолинар, предавшей меня. Теперь я могу удовлетворить мою жажду мести.
- О чём ты говоришь?
- Она прибыла сегодня с тремя другими.
Скопировать
They love me in a hateful way. hateful love?
What language do you guys speak in MedaIIo?
Martian?
Они любят меня и ненавидят одновременно.
На каком языке вы говорите в вашем Медайо?
На марсианском?
Скопировать
Well, it sounds dreamy to me.
I mean, don't get me wrong.I love what I do, but, well, people have the ability to speak and complain
I trust basset hounds don't do that.
Ну, для меня это остается мечтой.
В смысле, не пойми меня неправильно. Мне нравится то, что я делаю, но у людей есть привычка разговаривать, и жаловаться, и звонить тебе в четыре часа утра, потому что они не могут сжать кулак.
Я верю, что таксы так не делают.
Скопировать
One layer of bullshit on top of another.
And what you do in life, when you get older is you pick the layer you prefer and that's your bullshit
You got that?
ќдин слой дерьма поверх другого.
" чем ты занимаешьс€, когда повзрослел? "ы выт€гиваешь тот слой, который тебе больше нравитс€, и это твоЄ собственное дерьмо, если так можно выразитьс€.
- ѕон€л?
Скопировать
- No, it's my stuff.
Maybe you can fool these guys with this saint act, but do not ever speak to me again like we don't know
Tess, this is business.
Нет, это мои вещи.
Послушайте, может, вы и смогли обдурить тех парней вашим представлением, но не говорите со мной так, как будто мы не знаем, что на самом деле произошло!
Тэсс, это же бизнес.
Скопировать
Davros, we wish to make our views plain to you concerning our work here.
With what authority do you speak?
With whose backing?
Даврос, мы хотели бы изложить наши взгляды относительно нашей работы здесь.
Кто уполномочил вас говорить?
От чьего имени вы выступаете?
Скопировать
Hello!
Speak clearly! I do not understand what you say.
- Speak louder.
- Алло? Алло?
- Говорите яснее - я вас не понимаю.
- Говорите громче!
Скопировать
If she is desperate, it is exactly that I need, strogoff captain.
Speak what do you think?
The naphtha tanks you need? Your Highness, upriver.
Если оно отчаянное, это как раз то, что мне нужно, капитан Строгов.
Скажите, о чем вы думаете?
О резервуарах с нефтью... направить вверх по течению реки...
Скопировать
Please, Mother, forgive me!
What nonsense do you speak of?
I don't know what you have done but I know that you followed your father's teachings.
Пожалуйста, мама, прости меня!
Что ты такое говоришь!
Не знаю, что ты сделал, но знаю, что ты следовал урокам своего отца.
Скопировать
The whole idea of signing for that length of time.
Stanley, people can always speak frankly with you and that's exactly what Charlie wants to do.
What do you propose to do instead?
В самой идеи подписания на определённый период.
Стэнли, люди всегда могут говорить с тобой откровенно а Чарли как раз хочет говорить откровенно.
Чем собираешься заняться взамен?
Скопировать
But time fixes a lot of things.
You speak of love. What do you know of love?
Are you sure of your feelings?
Но время лечит раны.
Ты говоришь о любви, но что ты о ней знаешь?
Ты уверена в своих чувствах?
Скопировать
It's been such a long time since I've had the pleasure.
But what can I do for you? You may speak frankly.
We are in an embarrassing situation.
Вы так давно ко мне не заходили. Чем могу быть полезен?
Можете говорить без опасений.
Мы попали в тяжёлое положение.
Скопировать
50 million.
What do you think, you speak with half-wits?
- Well, 150.
баранов... 50 миллионов.
Вы что же, думаете, что говорите с недоумками?
- Ладно, 150.
Скопировать
I came to ask you.
Of what do you speak?
Some say sas that you fell into the hell of lust.
Я пришла задать именно этот вопрос.
О чём вы говорите?
Кое-кто говорит, что ты стал одержим нечестивой похотью.
Скопировать
But it was I who confessed to you. It was my confession.
I want you to speak to me about it. You must tell me what to do.
I can't give myself up.
Но ведь я исповедовался, это была моя исповедь.
Поговорите со мной об этом, вы должны мне сказать, что делать.
Я не могу явиться с повинной.
Скопировать
Where is he? Ask the mastermind what he's doing here.
Speak up. What do you know about this?
My dear fellow, the Morning Post does not obstruct justice or hide criminals.
- Спросите, что здесь делает Бёрнс.
- Так, говорите, что известно вам?
Дорогой, "Утренний вестник" не мешает правосудию и не покрывает убийц.
Скопировать
Well, yes.
How many languages do you speak?
I am fluent in over six million forms of communication and can readily...
Ну да.
Сколько языков ты знаешь?
Я свободно использую более шести миллионов форм общения и способен...
Скопировать
- We paid attention in school.
Do you speak any other languages? - Aye.
Our mother insisted on it.
В школе занимались.
А на других языках говорите?
Ага. Наша мать настаивает на этом.
Скопировать
To be bewitched by her
What do you mean poet, you speak with a forked tongue
Don't evade the question
Что их околдуют...
Что ты хочешь этим сказать, Змеиный твой язык?
Не увиливай,
Скопировать
The poor can marry for love.
Jocelyn, you speak of what you do not know!
William, I beg you.
Бедняки могут жениться по любви.
Джоселин, ты не знаешь, что говоришь!
Уильям, умоляю тебя.
Скопировать
- We'll see soon enough.
Of what do you speak?
Thanks to the mother ship you're so graciously lending us...
- Скоро узнаем.
О чем вы говорите?
Благодаря материнскому кораблю, который вы столь милостиво нам одолжили...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов what languages do you speak (yот лангyиджиз ду ю спик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы what languages do you speak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот лангyиджиз ду ю спик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение